ECV | AIX-EN-PROVENCE 2015
Invité par Meike Kraus de l’ECV de Aix-en-Provence, j’ai dirigé du 2 au 6 mars 2015 un atelier de design d’emballages en Master 1. En 5 jours les 13 étudiantes (puisqu’il n’y avait que des filles) devaient me proposer un emballage inspiré d’une histoire personnelle, d’un rituel familiale ou d’une anecdote.
Invited by Meike Kraus at the ECV in Aix-en-Provence, I led from 2 to 6 March 2015 a design packaging workshop with the Master 1 group. In 5 days the 13 students (all women) had to design a packaging inspired by a personal story, a family ritual or an anecdote.
Rendez-Vous Culottés | Sabine Veyre
On dit que les hommes apprécient les dessous féminins. Dans mon atelier à l’ECV de Aix-en-Provence, Sabine Veyre nous proposait une série de trois Rendez-Vous Culottés. Les sous-vêtements de styles variablement sexy, sont emballés dans des emballages de type Kleenex et sont adaptés à la progression des rapports amoureux. La grande culotte du premier rendez-vous (Jamais le premier soir) agit comme élément de dissuasion pour freiner les élans et proposer ou non une autre rencontre.
It is said that men appreciate women’s lingerie. In my workshop at the ECV in Aix-en-Provence, Sabine Veyre proposes a series of three Rendez-vous panties in Kleenex packaging. The different styles of underwear (some very sexy and others a lot less), are designed for the evolution of a love relationship. The big pants are proposed for the first appointment (Never on the first night) for it acts as a deterrent to curb the impulses and propose another RDV instead…or maybe not after all.
Thé Pu-er | Menghe Zoo
Joli emballage tout en délicatesse et beauté pour le thé Pu-er qui se présente sous forme de galette solide. Développé par Menghe Zoo dans mon atelier d’emballage à Aix-en-Provence, ce projet s’inscrit dans la pure tradition de l’emballage de l’orient.
Nice packaging with delicacy and beauty for Pu-er tea that comes in a solid cake. Developed by Menghe Zoo in my packaging workshop in Aix- en-Provence, this project is in the pure tradition of asian packaging.
Bonjour Philippine | Julie Pirovani
Si vous êtes québécois, il se peut que cette coutume vous soit totalement étrangère. Cependant, en France, «Bonjour Philippine !» est une expression bien connue des enfants mangeurs d’amandes jumelles, ou de tout autre fruit dédoublé, ou encore de ceux qui, sans le faire exprès, ont prononcé la même phrase en même temps. Le lendemain matin, un petit cadeau va à celui ou celle qui pense à la dire le premier.
Inspirée par cette expression bien familière, Julie Pirovani a développé ce concept d,emballage pour elks amandes dans workshop donné à Aix-en-Provence au début mars 2015.
If you are a Quebecer, it is possible that this habit is completely foreign to you. However, in France, « Bonjour Philippine! » Is a term well-known to children eating twin almonds, or other twin fruit, or of those who, unintentionally, say the same sentence simultaneously. The next morning, a small gift goes to the one who thinks of saying it first.
Inspired by this well-familiar play, Julie Pirovani developed this packaging concept for almonds in the workshop I gave to ECV students in Aix-en-Provence in early March 2015.