Flavowine | Aurélien Hervé | ECV Nantes
L’accent sur l’odeur
Ici il n’est pas question de château ou d’année. La marque Flavowine met en avant le point le plus important pour apprécier un vin : l’odeur.
Focus on the smell
Here the chateau or the year doesn’t matter. The brand Flavowine puts forwards the most important point to appreciate a wine: the smell.
Une étiquette olfactive
Inspirée des testeurs de parfumerie, la collerette indique les arômes de la bouteille. Fruité, floral, végétal, épicé, boisé, empyreumatique, minéral, lactique, animal. Des gouttes de vin indiquent ces informations. Mieux encore, elles permettent de sentir le vin, sans ouvrir la bouteille. De plus, la collerette, une fois la bouteille ouverte, sert de sous bock.
An olfactory label
Based on perfume testers, the collar indicates the aromas of the bottle. Fruity, floral, vegetable, spicy, woody, empyreumatic , mineral, lactic or animal. Wine dropped onto the card will show this information. Better yet, they allow you to smell the wine without opening the bottle. Moreover, the collar can be used as a coaster.
Tout le monde peut déguster du vin Par la volonté de démocratiser la dégustation du vin, la seconde étiquette explique comment l’apprécier.
Everybody can taste wine, as a means of democratizing wine tasting, the second label explains how to appreciate it.
Une bouteille noire
Le noir a toujours été synonyme d’élégance. Ici il est aussi au service de l’odeur. La bouteille nous prépare à vivre une expérience olfactive, où la vue passe au second plan.
A black bottle
Black has always been synonymous with elegance. Here it is also at the service of the bouquet. The bottle prepares us to have an olfactory experience, where the sense of sight is secondary.